Kisaragi Gunma – Girigiri Sisters
September 17, 2007 — SahadouAfter speaking to the commissioner, he’s asked me to torrent this along with the other gunma chapters he had done with me. So, you’ll be able to get the full volume of “Girigiri Sisters” as well as chapter 10 of “Love Selection” and finally, the chapter mentioned in the previous post. They’re all available through the torrent below:
http://www.datorrents.com/torrents-details.asp?id=26559&hit=1
I’m currently shopping around for a new net connection because my gay isp is going to be capping the bandwidth at 100 gigs a month (up/down shared). Seeing as I can sometimes go through that much bandwidth in a single day, it’s obviously completely unacceptable. So, I’ll probably wind up with a slower connection(probably dsl) come October.




September 17, 2007 at 9:50 am
You… are… a… god… and your commissioner too! Can’t wait to have more Gunma!
Just a question: do you have retranslated all the book or used the previous translations?
Anyway, many many thanks
September 17, 2007 at 11:22 am
Amazing, thank you for translating this whole book. I agree, bandwidth caps are a bitch, I get 60 gigs a month and they always charge extra for going overboard.
September 17, 2007 at 11:26 am
@Marco
The whole thing is translated from scratch.
September 17, 2007 at 12:33 pm
Thx to Sayo and the commissioner for all the Gunma chapters.
btw. I noticed that the magazine chapter scans, which were translated by other groups, have slightly less censoring than the tankoubon version. The tankoubon chapters have thicker bars, and they aren’t transparent like the magazine ones.
September 17, 2007 at 12:38 pm
I see. I think the only magazine scans I had were for the nurse chapter, but I opted for the ones in the tankoubon for the sake of consistency and the fact that the scans were much cleaner.
September 18, 2007 at 7:28 am
Aww, I have to live with a 60 gig cap and it’s only a 1.5 Mbps one as well
October 3, 2007 at 10:27 pm
First of all, thanks for taking the time to translate this stuff. And secondly, just a question, in the original raw scans that I have the colour pages come before the start of chapter 1 rather than the beginning of chapter 2. So basically just wondering if that makes any difference.
ps. for some reason I feel like this post makes no sense at all.
October 4, 2007 at 12:10 am
Yeah. I probably had the same raws as you did when I worked on it. The color pages were placed at the front. It was only after fordman told me that the color pages were placed after chapter 1 in his version of the raw that I took a moment to check the index page. It turns out that the manga is indexed in such a way that the manga starts with chapter 1 and then moves on to chapter 2. If you count the number of pages listed on the index between chapter 2 and chapter 3, you’ll find that the number corresponds to the number of pages you’d get if you added the colored pages to chapter 2. Because of that, I decided to modify the page numberings from the raw version I had.
I don’t have a physical copy of the manga, so I can’t say for certain if the index is wrong or if the guy who numbered the raw did so in such a way that he moved the colored pages to the front, but I’d still say that the story flows better with the way it’s currently laid out, and at least according to the index page, this should be the correct layout.
November 5, 2007 at 12:50 pm
So YOU are the translator for this ?
YAY! I found the guy !
By accident, but I found him nonetheless
Thank you VERY much for your work, when hentai is translated it enters a whole new dimension and is so much more enjoyable. I really appreciate the very high quality of your work, Saha, I am deeply grateful that you’re on the hentai scene making our day
Oliver